字典 中国人-英语 你是我的 - 翻译 : You're mine 你是我的 - 翻译 : You are mine 你是我的 - 翻译 : You were mine
例子 (外部来源,未经审查) 你 是 我 的 神 我 要 稱謝 你 你 是 我 的 神 我 要 尊崇 你 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you. 你 是 我 的 神 我 要 稱 謝 你 你 是 我 的 神 我 要 尊 崇 你 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you. 你 是 我 的 神 我 要 稱謝 你 你 是 我 的 神 我 要 尊崇 你 Thou art my God, and I will praise thee thou art my God, I will exalt thee. 你 是 我 的 神 我 要 稱 謝 你 你 是 我 的 神 我 要 尊 崇 你 Thou art my God, and I will praise thee thou art my God, I will exalt thee. 我是你的 而你是我的 I am yours and you are mine. 耶和華 阿 我 真是 你 的 僕人 我 是 你 的 僕人 是 你 婢女 的 兒子 你 已 經解 開 我 的 綁索 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains. 耶 和 華 阿 我 真 是 你 的 僕 人 我 是 你 的 僕 人 是 你 婢 女 的 兒 子 你 已 經 解 開 我 的 綁 索 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains. 耶和華 阿 我 真是 你 的 僕人 我 是 你 的 僕人 是 你 婢女 的 兒子 你 已 經解 開 我 的 綁索 O LORD, truly I am thy servant I am thy servant, and the son of thine handmaid thou hast loosed my bonds. 耶 和 華 阿 我 真 是 你 的 僕 人 我 是 你 的 僕 人 是 你 婢 女 的 兒 子 你 已 經 解 開 我 的 綁 索 O LORD, truly I am thy servant I am thy servant, and the son of thine handmaid thou hast loosed my bonds. 我的民 哪 你 們當聽 我的話 以色列 阿 我 要 勸戒 你 我 是 神 是 你 的 神 Hear, my people, and I will speak Israel, and I will testify against you. I am God, your God. 我 的 民 哪 你 們 當 聽 我 的 話 以 色 列 阿 我 要 勸 戒 你 我 是 神 是 你 的 神 Hear, my people, and I will speak Israel, and I will testify against you. I am God, your God. 我的民 哪 你 們當聽 我的話 以色列 阿 我 要 勸戒 你 我 是 神 是 你 的 神 Hear, O my people, and I will speak O Israel, and I will testify against thee I am God, even thy God. 我 的 民 哪 你 們 當 聽 我 的 話 以 色 列 阿 我 要 勸 戒 你 我 是 神 是 你 的 神 Hear, O my people, and I will speak O Israel, and I will testify against thee I am God, even thy God. 耶和華 阿 現 在 你 仍是 我 們 的 父 我 們是泥 你是 狺匠 我 們都 是 你手 的 工作 But now, Yahweh, you are our Father we are the clay, and you our potter and we all are the work of your hand. 耶 和 華 阿 現 在 你 仍 是 我 們 的 父 我 們 是 泥 你 是 狺 匠 我 們 都 是 你 手 的 工 作 But now, Yahweh, you are our Father we are the clay, and you our potter and we all are the work of your hand. 耶和華 阿 現 在 你 仍是 我 們 的 父 我 們是泥 你是 狺匠 我 們都 是 你手 的 工作 But now, O LORD, thou art our father we are the clay, and thou our potter and we all are the work of thy hand. 耶 和 華 阿 現 在 你 仍 是 我 們 的 父 我 們 是 泥 你 是 狺 匠 我 們 都 是 你 手 的 工 作 But now, O LORD, thou art our father we are the clay, and thou our potter and we all are the work of thy hand. 不料 是 你 你 原與 我 平等 是 我 的 同伴 是 我 知己 的 朋友 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend. 不 料 是 你 你 原 與 我 平 等 是 我 的 同 伴 是 我 知 己 的 朋 友 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend. 不料 是 你 你 原與 我 平等 是 我 的 同伴 是 我 知己 的 朋友 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. 不 料 是 你 你 原 與 我 平 等 是 我 的 同 伴 是 我 知 己 的 朋 友 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. 凡是 我 的 都 是 你 的 你 的 也 是 我 的 並且 我 因 他 們得了 榮耀 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 凡 是 我 的 都 是 你 的 你 的 也 是 我 的 並 且 我 因 他 們 得 了 榮 耀 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 凡是 我 的 都 是 你 的 你 的 也 是 我 的 並且 我 因 他 們得了 榮耀 And all mine are thine, and thine are mine and I am glorified in them. 凡 是 我 的 都 是 你 的 你 的 也 是 我 的 並 且 我 因 他 們 得 了 榮 耀 And all mine are thine, and thine are mine and I am glorified in them. 笑 你是我的英雄 你是我的小吉姆谢伊 You are my hero. You're my Jim Shea, Jr. 就是膨胀 我想你就是我的致命景点.你是我的 克隆 . 谢谢. Gee, that's swell. I guess you're just my fatal attraction ie. You re my Clonie. Thank you. 他 就 說 你 是 誰 回答 說 我 是 你 的 婢女 路得 求 你 用 你 的 衣襟 遮蓋 我 因 為 你 是 我 一 個 至 近的 親屬 He said, Who are you? She answered, I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid for you are a near kinsman. 他 就 說 你 是 誰 回 答 說 我 是 你 的 婢 女 路 得 求 你 用 你 的 衣 襟 遮 蓋 我 因 為 你 是 我 一 個 至 近 的 親 屬 He said, Who are you? She answered, I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid for you are a near kinsman. 他 就 說 你 是 誰 回答 說 我 是 你 的 婢女 路得 求 你 用 你 的 衣襟 遮蓋 我 因 為 你 是 我 一 個 至 近的 親屬 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid spread therefore thy skirt over thine handmaid for thou art a near kinsman. 他 就 說 你 是 誰 回 答 說 我 是 你 的 婢 女 路 得 求 你 用 你 的 衣 襟 遮 蓋 我 因 為 你 是 我 一 個 至 近 的 親 屬 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid spread therefore thy skirt over thine handmaid for thou art a near kinsman. 我 是 屬 你 的 求 你 救我 因我 尋求 了 你 的 訓詞 I am yours. Save me, for I have sought your precepts. 我 是 屬 你 的 求 你 救 我 因 我 尋 求 了 你 的 訓 詞 I am yours. Save me, for I have sought your precepts. 我 是 屬 你 的 求 你 救我 因我 尋求 了 你 的 訓詞 I am thine, save me for I have sought thy precepts. 我 是 屬 你 的 求 你 救 我 因 我 尋 求 了 你 的 訓 詞 I am thine, save me for I have sought thy precepts. 我们要的不是你的钱 我们要的是你的声音 We're not asking for your money. We're asking for your voice. 伽内什解释说 你跨过山川河谷 你绕的是 你的世界 伽内什解释说 你跨过山川河谷 你绕的是 你的世界 我绕的是 我的世界 我的世界就是生养我的父母 两者孰轻孰重 我绕的是 我的世界 我的世界就是生养我的父母 两者孰轻孰重 And Ganesha said, You went around 'the world.' I went around 'my world.' What matters more? 你 是 我 藏身之處 又 是 我 的 盾牌 我 甚 仰望 你 的 話語 You are my hiding place and my shield. I hope in your word. 你 是 我 藏 身 之 處 又 是 我 的 盾 牌 我 甚 仰 望 你 的 話 語 You are my hiding place and my shield. I hope in your word. 你 是 我 藏身之處 又 是 我 的 盾牌 我 甚 仰望 你 的 話語 Thou art my hiding place and my shield I hope in thy word. 你 是 我 藏 身 之 處 又 是 我 的 盾 牌 我 甚 仰 望 你 的 話 語 Thou art my hiding place and my shield I hope in thy word. 并且基本上是 如果你是我的敌人 如果你是我的竞争对手 好的 如果你不是我的朋友 如果你不是我的家庭成员 我将更少的倾向于将你纳入黄金法则 好的 Basically it's just like, if you're my enemy, if you're my rival if you're not my friend, if you're not in my family I'm much less inclined to apply the golden rule to you. 耶和華 阿 我 曾 向 你 哀求 我 說 你 是 我 的 避難所 在 活人 之地 你 是 我 的 福分 I cried to you, Yahweh. I said, You are my refuge, my portion in the land of the living. 耶 和 華 阿 我 曾 向 你 哀 求 我 說 你 是 我 的 避 難 所 在 活 人 之 地 你 是 我 的 福 分 I cried to you, Yahweh. I said, You are my refuge, my portion in the land of the living. 耶和華 阿 我 曾 向 你 哀求 我 說 你 是 我 的 避難所 在 活人 之地 你 是 我 的 福分 I cried unto thee, O LORD I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
相关搜索 : 我是你的 - 我是你的 - 我是你 - 你是我的王 - 你的还是我 - 我是说你 - 你好,我是 - 是的你是 - 是的,你是 - 你是我的天使 - 你是我的宝贝 - 你是我的一切